-
1 cold
kəuld
1. прил.
1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. ≈ Сегодня на улице холодно. a cold attic ≈ холодный чердак б) имеющий температуру ниже нормы или ниже ожидаемой The bath water has gotten cold. ≈ Вода в ванной стала холодной. trying to heat it with a cold flame ≈ стараясь подогреть это холодным пламенем в) о еде - подаваемый без подогрева, особ. после предварительного приготовления;
подаваемый охлажденным cold cereal ≈ холодная каша cold drink ≈ холодная выпивка г) вовлекающий холодную обработку cold working of steel ≈ холодная обработка стали
2) перен. холодный, неприветливый;
равнодушный a cold stare ≈ холодный взгляд He got a cold reception. ≈ Ему оказали холодный прием. The movie leaves me cold. ≈ Картина оставила меня равнодушным. Syn: cold-blooded, feelingless
3) бесстрастный, объективный, незаинтересованный cold chronicles recorded by an outsider ≈ бесстрастная хроника стороннего наблюдателя cold facts ≈ голые факты cold reality ≈ объективная реальность Syn: detached, indifferent, impersonal, objective
4) холодный (вызывающий гнетущие чувства) cold gray skies ≈ холодные серые небеса Syn: depressing, gloomy
5) амер.;
разг. без сознания;
мертвый to knock cold, lay (out) cold ≈ потерять сознание, быть без сознания
6) выдохшийся, слабый, потерявший силу ( особ. о новостях) dogs trying to pick up a cold scent ≈ собаки, пытающиеся взять слабый след the team's shooting turned cold in the second half ≈ во второй половине у команды перестали идти броски по воротам The date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold. ≈ Данные пришлось менять, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели. Syn: stale
2. сущ.
1) холод, холодная погода The colds of January did not hinder him from sending messengers. ≈ Январские холода не помешали ему отправить посыльных.
2) холод (ощущение, испытываемое человеком от понижения температуры тела) They died of the cold. ≈ Они умерли от холода.
3) простуда, насморк to catch cold ≈ простудиться to take cold ≈ простудиться cold in the head ≈ насморк cold in the chest ≈ гриппозное состояние common cold ≈ простуда;
насморк Syn: chill ∙ to be in the cold ≈ оставаться в одиночестве
3. нареч.;
амер.;
сл.
1) полностью, совершенно, всецело turned down cold ≈ окончательно отказали Syn: absolutely, entirely
2) без подготовки walked in cold for an appointment ≈ пришли без предварительно назначенного времени She was asked to perform the solo cold. ≈ Ее попросили выступить соло без предварительной подготовки. холод, стужа - intense * сильный холод - icy * ледяная стужа - severe * сильная стужа - to shiver with * дрожать от холода - to stay in the * быть на холоде - to be dead with * промерзнуть до костей простуда;
насморк;
катар верхних дыхательных путей - * in the head насморк - to catch * схватить простуду, простудиться - to have a * быть простуженным > diplomatic * "дипломатическая болезнь", ссылка на нездоровье > to leave smb. in the * третировать;
оказывать холодный прием;
оставлять за бортом > to feel out in the * чувствовать себя чужим > to come in from the * вернуться к своим;
почувствовать себя как дома, среди близких;
обрести покой холодный - * day холодный день - * hands холодные руки подвергающийся или подвергшийся действию холода - * ulcer (медицина) отморожение - * test (техническое) испытание при низкой температуре замерзший, озябший - to be * мерзнуть, зябнуть - I'm * мне холодно неутепленный, ненагретый - the coffee is * кофе остыл устарелый, неинтересный - * news отнюдь не новость, это мы давно знаем холодный, неприветливый, сухой - * welcome холодный прием - * heart холодное сердце - * greeting сухое приветствие - he is cold in manner он сух в обращении - to give smb. a * look холодно взглянуть на кого-л безучастный, равнодушный - to leave smb. * не тронуть сердце - this story leaves him * этот рассказ его не волнует неприкрашенный;
открытый - * truth голая правда - a * act of aggression неприкрытый акт агрессии спокойный, уравновешенный - * reason спокойное благоразумие;
трезвость суждений - to take a * survey of the situation спокойно ознакомиться с положением - to make a * evaluation дать объективную оценку слабый (о запахе) - * scent (охота) слабый след холодный (о серых и голубых тонах) (разговорное) без сознания - he was knocked * от удара он упал без чувств( разговорное) мертвый (сленг) легальный, законный( техническое) недействующий( химическое) малоактивный( о соединении) > to act in * blood действовать хладнокровно > * shoulder намеренное безразличие, пренебрежительное обхождение > to show smb. the * shoulder проявить по отношению кому-л безразличие;
оказать холодный прием > * feet трусость > to have * feet бояться, трусить > * meat (американизм) (сленг) мертвец > * pig (сленг) обливание холодной водой иди сдергивание одеяла со спящего (чтобы разбудить его) > * desk (американизм) незаметно подложенная колода крапленых иди подтасованных карт > * biscuit( американизм) скучная, неинтересная девушка > it made his blood run * у него кровь в жилах застыла > to throw * water on smth. возражать против чего-л;
отнестить прохладно;
отбить охоту;
охладить пыль, окатить холодной водой > * in hand (американизм) разорившийся, без денег( разговорное) (американизм) достоверно, точно - to know smth. * совершенно точно знать - to know one's lines * знать роли назубок( разговорное) (американизм) полностью, всецело, совершенно - to stop smth. * полностью, прекратить - to quit * уехать, покинуть навсегда - to turn down * категорически отказать без подготовки, экспромтом - she had to play the leading role * ей пришлось играть главную роль без единой репетиции as ~ as charity бессердечный, черствый, бесчувственный as ~ as charity холодный как лед as ~ as ice (или as a stone, as a key) холодный как лед (или камень) ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно ~ холод;
to be dead with cold промерзнуть до костей dead: ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to be in the ~ оставаться в одиночестве ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ холод;
to be dead with cold промерзнуть до костей ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно throw: to ~ cold water on (a plan, etc.) см. cold ~ brittleness тех. хладноломкость ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ steel (или iron) arms холодное оружие;
it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ steel (или iron) arms холодное оружие;
it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах to leave out in the ~ выставлять на холод to leave out in the ~ оставлять в дураках to leave out in the ~ третировать, оказывать холодный прием cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно to throw ~ water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать( кого-л.) -
2 cold
[kəuld] 1. прил.1) холодныйThe bath water has gotten cold. — Вода в ванной остыла.
2) холодный, неприветливый; равнодушныйHe got a cold reception. — Ему оказали холодный приём.
The movie leaves me cold. — Этот фильм оставляет меня равнодушным.
Syn:3) беспристрастный, объективный, незаинтересованныйSyn:Syn:5) амер.; разг. без сознания; мёртвыйto knock / lay (out) cold — потерять сознание, быть без сознания
6) выдохшийся, слабый, потерявший силуdogs trying to pick up a cold scent — собаки, пытающиеся взять слабый след
the team's shooting turned cold in the second half — во второй половине (игры) атаки команды на ворота ослабли
The date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold. — Дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели.
Syn:stale I 1.••2. сущ.1) холод, холодная погодаThe colds of January did not hinder him from sending messengers. — Январские холода не помешали ему отправить гонцов.
They died of the cold. — Они умерли от холода.
2) простуда; насморк- head coldto catch / take (a) cold — простудиться
- cold in the chest
- common coldSyn:chill 2.••- be in the cold- leave smb. out in the cold 3. нареч.; амер.; разг.1) полностью, совершенно, всецелоSyn:to walk in cold for an appointment — прийти, не договорившись о встрече; прийти без предупреждения
She was asked to perform the solo cold. — Её попросили выступить соло без предварительной подготовки.
-
3 buhardilla
f.1 attic.2 dormer (window) (ventana).* * *1→ link=buharda buharda* * *noun f.* * *a) ( desván) atticb) ( apartamento) attic apartment (AmE) o (BrE) roomc) ( ventana) dormer window* * *= garret, loft, dormer window, dormer.Ex. The stereotypical writer, for example, needs only a cold garret, some paper, and ink to produce a masterpiece.Ex. The library was subsequently housed for some years in a local school until, in 1983, the loft of the village hall was converted for library use = Posteriormente, la biblioteca se albergó durante algunos años en una escuela local hasta que, en 1983, la galería del centro social se transformó para uso de la biblioteca.Ex. According to the new design, the roof will have gable ends as opposed to being hipped with dormer windows.Ex. As with the previous design there will be front dormers and balconies at first floor level.* * *a) ( desván) atticb) ( apartamento) attic apartment (AmE) o (BrE) roomc) ( ventana) dormer window* * *= garret, loft, dormer window, dormer.Ex: The stereotypical writer, for example, needs only a cold garret, some paper, and ink to produce a masterpiece.
Ex: The library was subsequently housed for some years in a local school until, in 1983, the loft of the village hall was converted for library use = Posteriormente, la biblioteca se albergó durante algunos años en una escuela local hasta que, en 1983, la galería del centro social se transformó para uso de la biblioteca.Ex: According to the new design, the roof will have gable ends as opposed to being hipped with dormer windows.Ex: As with the previous design there will be front dormers and balconies at first floor level.* * *buhardilla, buharda1 (desván) attic3 (ventana) dormer window* * *
buhardilla sustantivo femenino
buhardilla sustantivo femenino attic
' buhardilla' also found in these entries:
Spanish:
miscelánea
- misceláneo
English:
garret
* * *buhardilla, bo(h)ardilla nf1. [habitación] attic2. [ventana] dormer (window)* * *f attic, Br tbloft* * *buhardilla nf1) ático, desván: attic2) : dormer window* * *buhardilla n attic -
4 ριγώ
ῥῑγῶ, ῥιγέωshudder: pres subj act 1st sg (attic epic doric)ῥῑγῶ, ῥιγέωshudder: pres ind act 1st sg (attic epic doric)ῥῑγῶ, ῥιγόωto be cold: pres subj act 1st sgῥῑγῶ, ῥιγόωto be cold: pres ind act 1st sg——————ῥῑγῷ, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 2nd sgῥῑγῷ, ῥιγόωto be cold: pres ind mp 2nd sgῥῑγῷ, ῥιγόωto be cold: pres opt act 3rd sgῥῑγῷ, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd sgῥῑγῷ, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd sg -
5 φρικαλέα
φρῑκαλέα, φρικαλέοςshivering with cold: neut nom /voc /acc plφρῑκαλέᾱ, φρικαλέοςshivering with cold: fem nom /voc /acc dualφρῑκαλέᾱ, φρικαλέοςshivering with cold: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————φρῑκαλέαι, φρικαλέοςshivering with cold: fem nom /voc plφρῑκαλέᾱͅ, φρικαλέοςshivering with cold: fem dat sg (attic doric aeolic) -
6 ριγών
ῥῑγῶν, ῥῖγοςfrost: neut gen pl (attic epic doric)ῥῑγῶν, ῥιγέωshudder: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc nom sgῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres inf act -
7 ῥιγῶν
ῥῑγῶν, ῥῖγοςfrost: neut gen pl (attic epic doric)ῥῑγῶν, ῥιγέωshudder: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc nom sgῥῑγῶν, ῥιγόωto be cold: pres inf act -
8 ριγώσι
ῥῑγῶσι, ῥιγέωshudder: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 2nd sg (epic)ῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd plῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd sg (epic)ῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
9 ῥιγῶσι
ῥῑγῶσι, ῥιγέωshudder: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 2nd sg (epic)ῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd plῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd sg (epic)ῥῑγῶσι, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 ριγώσιν
ῥῑγῶσιν, ῥιγέωshudder: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 2nd sg (epic)ῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd plῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd sg (epic)ῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
11 ῥιγῶσιν
ῥῑγῶσιν, ῥιγέωshudder: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 2nd sg (epic)ῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd plῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd sg (epic)ῥῑγῶσιν, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
12 ριγώντ'
ῥῑγῶντι, ῥιγέωshudder: pres subj act 3rd pl (doric)ῥῑγῶνται, ῥιγέωshudder: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγῶντα, ῥιγόωto be cold: pres part act neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)ῥῑγῶντα, ῥιγόωto be cold: pres part act masc acc sg (doric aeolic)ῥῑγῶντι, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut dat sg (doric aeolic)ῥῑγῶντι, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd pl (doric)ῥῑγῶντι, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (doric)ῥῑγῶντε, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ῥῑγῶνται, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 3rd plῥῑγῶνται, ῥιγόωto be cold: pres ind mp 3rd pl (doric aeolic)ῥῑγῶντο, ῥιγόωto be cold: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
13 ῥιγῶντ'
ῥῑγῶντι, ῥιγέωshudder: pres subj act 3rd pl (doric)ῥῑγῶνται, ῥιγέωshudder: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγῶντα, ῥιγόωto be cold: pres part act neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)ῥῑγῶντα, ῥιγόωto be cold: pres part act masc acc sg (doric aeolic)ῥῑγῶντι, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut dat sg (doric aeolic)ῥῑγῶντι, ῥιγόωto be cold: pres subj act 3rd pl (doric)ῥῑγῶντι, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (doric)ῥῑγῶντε, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ῥῑγῶνται, ῥιγόωto be cold: pres subj mp 3rd plῥῑγῶνται, ῥιγόωto be cold: pres ind mp 3rd pl (doric aeolic)ῥῑγῶντο, ῥιγόωto be cold: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
14 επερρίγουν
ἐπερρί̱γουν, ἐπί, ἐν-ῥιγέωshudder: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)ἐπερρί̱γουν, ἐπί, ἐν-ῥιγέωshudder: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ἐνριγόωshiver: imperf ind act 3rd pl (ionic)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ἐνριγόωshiver: imperf ind act 1st sg (ionic)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγέωshudder: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγέωshudder: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγόωto be cold: imperf ind act 3rd plἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγόωto be cold: imperf ind act 1st sg -
15 ἐπερρίγουν
ἐπερρί̱γουν, ἐπί, ἐν-ῥιγέωshudder: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)ἐπερρί̱γουν, ἐπί, ἐν-ῥιγέωshudder: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ἐνριγόωshiver: imperf ind act 3rd pl (ionic)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ἐνριγόωshiver: imperf ind act 1st sg (ionic)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγέωshudder: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγέωshudder: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)ἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγόωto be cold: imperf ind act 3rd plἐπερρί̱γουν, ἐπί-ῥιγόωto be cold: imperf ind act 1st sg -
16 ριγούσι
ῥῑγοῦσι, ῥιγέωshudder: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσι, ῥιγέωshudder: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσι, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)ῥῑγοῦσι, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic ionic) -
17 ῥιγοῦσι
ῥῑγοῦσι, ῥιγέωshudder: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσι, ῥιγέωshudder: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσι, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)ῥῑγοῦσι, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic ionic) -
18 ριγούσιν
ῥῑγοῦσιν, ῥιγέωshudder: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσιν, ῥιγέωshudder: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσιν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)ῥῑγοῦσιν, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic ionic) -
19 ῥιγοῦσιν
ῥῑγοῦσιν, ῥιγέωshudder: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσιν, ῥιγέωshudder: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)ῥῑγοῦσιν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)ῥῑγοῦσιν, ῥιγόωto be cold: pres ind act 3rd pl (attic ionic) -
20 κρυμώδη
κρυμώδηςicy-cold: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)κρυμώδηςicy-cold: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)κρυμώδηςicy-cold: masc /fem acc sg (attic epic doric)
См. также в других словарях:
Cold Fact — Studio album by Rodriguez Released March 1970 … Wikipedia
Cold Harbor National Cemetery — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Cold Spring Harbor (album) — Cold Spring Harbor Studio album by Billy Joel Released November, 1971 Recorded … Wikipedia
Cold Spring Harbor (Album) — Cold Spring Harbor Studioalbum von Billy Joel Veröffentlichung November 1971 Label Family Productions USA (1971) … Deutsch Wikipedia
Cold Fact — Álbum de Rodríguez Publicación Marzo 1970 Grabación Agosto septiembre 1969 Género(s) Rock Duración 32:23 … Wikipedia Español
cold — I. adjective Etymology: Middle English, from Old English ceald, cald; akin to Old High German kalt cold, Latin gelu frost, gelare to freeze Date: before 12th century 1. a. having or being a temperature that is uncomfortably low for humans < it is … New Collegiate Dictionary
Attic Lights — Infobox musical artist Name = Attic Lights Background = group or band Years active = 2005–Present Origin = Glasgow, Scotland Genre = Alternative rock Power pop Label = Island Records Current members = Kevin Sherry Colin McArdle Jamie Houston Tim… … Wikipedia
In the Attic (Theatre of Ice album) — Infobox Album | Name = In the Attic Type = EP Artist = Theatre of Ice Released = 1987 Recorded = December 31, 1986 Genre = Deathrock Label = Orphanage Records Producer = Reviews = See article. Last album = Love... Is Like Dying (1986) This album … Wikipedia
Songs in the Attic — Livealbum von Billy Joel Veröffentlichung 10. September 1981 Aufnahme Juni–Juli 1980 … Deutsch Wikipedia
The Cold Vein — Studio album by Cannibal Ox Released May 15, 2001 … Wikipedia
Songs in the Attic — Infobox Album | Name = Songs in the Attic Type = Live album Artist = Billy Joel Released = September 10, 1981 Recorded = June July 1980 Genre = Rock Length = 47:58 Label = Columbia Producer = Phil Ramone Reviews = * Allmusic rating|4|5… … Wikipedia